На цій сторінці Ви зможете ознайомитися зі сполучниками контрасту, які використовуються на письмі в англійській мові.
But/ However:
But: Слово "but" не дуже формальне (офіційне) і, як правило, частіше за все використовується у розмовній мові. Воно перекладається на українську як "але" і застосовується на письмі лише у середині складних речень, щоб поєднати речення у ньому міє собою, та всередині простих речень для поєднання членів речення між собою. Прогляньте ці приклади:
1. I have a cat, but I like dogs more. - У мене є кіт, але я більше люблю собак.
2. He invited me to his party, but I did not go. - Він запросив мене на вечірку, але я не пішов.
3. It was an expensive present, but she did not like it. - Це був коштовний подарунок, але він їй не сподобався.
4. I usually drink tea without sugar but not today. - Я зазвичай п'ю чай без цукру, але не сьогодні.
5. I will take the pears but not the apples. - Я візьму груші, але не яблука.
However: Слово "however" більш формальне за "but" та може перекладатися як "проте" або "але". Може використовуватися у розмовній мові, але набагато рідше за "but". Як правило, використовується на початку речень, щоб поєднати речення з попереднім. Прогляньте ці приклади:
1. The festival was fantastic. However, it was too crowded.
2. I do not remember his phone number. However, I could text it to you later today.
3. She promised to help me. However, I was supposed to remind her about it later.
4. We wanted to take a long walk in the city. However, it was too cold and we got home in half an hour.
Важливо! Зверніть увагу, що слово "however" завжди виділяється комою, якщо стоїть на початку речення. Щодо "but", то перед ним ставиться кома лише тоді, коли воно сполучає два речення між собою.
Зробити вправу на використання but та however: Вправа 1.1
Although/Even though/Though
Although: перекладається на українську як "хоча". Використовується як у формальній (офіційній) та неформальній (неофіційній) англійській. Прогляньте ці приклади:
1. Although it was cold outside, he was wearing a light sweater. - Хоча на вулиці було холодно, на ньому був легкий светр.
2. Although I do not like coffee, I drank a cup in the morning to help me wake up. - Хоча я не люблю каву, я випила чашечку (кави) вранці, щоб прокинутися.
3. I liked the party although there were so many people there. - Мені сподобалася вечірка, хоча там було багато людей.
4. I often see them together although they broke up a year ago. - Я часто бачу їх разом, хоча вони розійшлися рік тому.
Even though: перекладається як "не зважаючи на", "хоча й" тощо. Висловлює сильніший контаст за although. Може використовуватися при офіційному та неофіційному спілкуванні. Прогляньте ці приклади:
1. Even though he did not like sushi, he went with her to a Japanese restaurant. - Не зважаючи на те, що йому не подобаються суші, він пішов з нею у японський ресторан.
2. She missed her flight even though she had left her home early. - Вона не встигла на літак, не зважаючи на те, що вона вийшла з дому рано.
3. He looked relaxed even though he had been working all day. - Він виглядав розслабленим, хоча й працював весь день.
4. Even though I do not like dogs, I am looking after my friend’s Dalmatian now. - Хоча мені й не подобаються собаки, я доглядаю за долматинцем свого друга.
Though: перекладається на українську як "хоч", "все таки", "хай", "правда" тощо. Найнеформальніший сполучник із цієї трійці. Може використовуватися на початку та наприкінці речень. Прогляньте ці приклади:
1. The weather was bad. I liked the party, though. - Погода була погана. Мені, правда, сподобалася вечірка.
2. The shoes were so expensive. They were good quality, though. - Туфлі були такі дорогі! Але, все таки, вони були гарної якості.
3. The coffee was tasteless. The café was nice, though. - Кава була без жодного смаку. Правда, саме кафе було гарне.
4. The manager did not know how to help me. She was polite, though. - Менеджер не знала як мені допомогти. Проте вона була ввічлива.
Зробити вправу на використання although, even though, though: Вправа 2.1
In spite of the fact that/ Despite the fact that
In spite of the fact that: перекладається як "не зважаючи на той факт, що". Використовується як на початку, так і всередині речення. Дуже формальний (офіціний) вираз, який, як привало використовується у діловій переписці, академічній англійскій тощо. У менш формальній (офіційній) англійській, як правило, замінюється на "although", "even though", "though". Прогляньте ці приклади:
1. In spite of the fact that he had a good salary, he never had any money.
2. In spite of the fact that she lived 5 minutes from her school, she was always late.
3. In spite of the fact that she was very tired, she finished the report.
4. In spite of the fact that he had never run a marathon, he won it.
Despite the fact that: перекладається як "не зважаючи на той факт, що". Використовується як на початку, так і всередині речення. Дуже формальний (офіціний) вираз, який, як привало використовується у діловій переписці, академічній англійскій тощо. У менш формальній (офіційній) англійській, як правило, замінюється на "although", "even though", "though". Відрізняється від "in spite of the fact that" відсутністю прийменників "in" на початку виразу та "of" перед словом "fact". Прогляньте ці приклади:
1. He bought the car despite the fact that it was really expensive.
2. Despite the fact that they go shopping every Sunday, they never seem to have anything in their fridge.
3. He always finds time for his kids despite the fact that he is very busy.
4. Despite the fact that I like new clothes, I do not often go shopping.
Важливо! Зверніть увагу, що in spite of the fact that та despite the fact that використовуються для поєднання цілих речень між собою! Ви можете сказати: "Despite the fact that I worked hard today, I do not feel tired." або "In spite of the fact that I worked hard today, I do not feel tired." Але Ви не можете сказати: "Despite the fact that bad weather, I went for a run." або "In spite of the fact that bad weather, I went for a run." Потрібно казати: "Despite the fact that the weather was bad, I went for a run." або "In spite of the fact that the weather was bad, I went for a run."
Зробити вправу на використання in spite of the fact that/ despite the fact that: Вправа 3.1
In spite of/ Despite
In spite of: перекладається як "не зважаючи на". Не використовується перед повноцінним реченням, але застосовується перед іменником або дієсловом із закінченням -ing (Gerund - герундієм). Використовується як на початку, так і всередині речення. Дуже формальний (офіціний) вираз, який, як привало використовується у діловій переписці, академічній англійскій тощо. У менш формальній (офіційній) англійській, як правило, замінюється на "although", "even though", "though". Прогляньте ці приклади:
1. In spite of a good salary, he never had any money. - Не зважаючи на добру зарплатню, у нього ніколи немає грошей.
2. In spite of living close to her school, she was always late. - Не зважаючи на те, що вона живе поруч зі школою, вона завжди запізнюється.
3. In spite of being very tired, she finished the report. - Не зважаючи на сильну втому, вона закінчила звіт.
4. In spite of having never run a marathon, he won it. - Не зважаючи на те, що він ніколи не пробігав марафон, він переміг.
Despite: перекладається як "не зважаючи на". Не використовується перед повноцінним реченням, але застосовується перед іменником або дієсловом із закінченням -ing (Gerund - герундієм). Використовується як на початку, так і всередині речення. Дуже формальний (офіціний) вираз, який, як привало використовується у діловій переписці, академічній англійскій тощо. У менш формальній (офіційній) англійській, як правило, замінюється на "although", "even though", "though". Відрізняється від "in spite of" відсутністю прийменників "in" та "of". Прогляньте ці приклади:
1. He bought the car despite being broke. - Він купив машину не зважаючи на те, що у нього не було грошей.
2. Despite going shopping every Sunday, they never seem to have anything in their fridge. - Не зважаючи на те, що вони ходять до магазину кожної неділі, здається, у них завжди порожній холодильник.
3. He always finds time for his kids despite being very busy. - Він завжди знаходить час для дітей, не зважаючи на свою сильну зайнятість.
4. Despite liking new clothes, I do not often go shopping. - Не зважаючи на мою любов до нового одягу, я не часто ходжу за покупками.
Важливо! Зверніть увагу, що насправді речення з виразами "in spite of" та "despite" складаються з двох частин: 1) повноцінне речення та 2) речення без підмета (головної дійової особи) або підмета та дієслова. Але кожна з цих частин повинна стосуватися одного й того підмета, який ми зустрічаємо у першій частині цього речення. Наприклад: Despite not having much time, he always finds time for his kinds. Це речення по суті має на увазі наступне: у нього немає багато часу, але він завжди знаходить час для дітей. В обох частинах речення ми говорили про одного й того самого чоловіка.
Зробити вправу на використання in spite of/ despite: Вправа 4.1
Успіхів у навчанні!
